Max SN883RH2 Manual de Utilização e Manutenção

Consulte online ou descarregue Manual de Utilização e Manutenção para Ferramentas elétricas Max SN883RH2. MAX SN883RH2 Use and Care Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
SN883RH2
SN890CH2<34>
PNEUMATIC NAILER
CLOUEUSE PNEUMATIQUES
CLAVADORAS NEUMATICAS
PARA PEINES DE CLAVO
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L’OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
SN883RH2 SN890CH2<34>
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
SN883RH2_SN890CH2(34).book 1 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SN890CH2<34>

SN883RH2SN890CH2<34>PNEUMATIC NAILERCLOUEUSE PNEUMATIQUESCLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES DE CLAVOOPERATING AND MAINTENANCE MANUALMANUEL D&apos

Página 2 - INDEX INDEX ÍNDICE

104. INSTRUCTIONS FOR OP-ERATIONREAD SECTION TITLED "SAFETY IN-STRUCTIONS".1. BEFORE OPERATIONCheck the following prior operation.1 Wear Saf

Página 3 - 1. SAFETY INSTRUCTIONS

112 Pull the Pusher as far as the rear end of the magazine and release it gently.Abrupt release of the Pusher causes jamming of nails or dry-firing.TE

Página 4 - Gasoline

12SWITCHING SINGLE ACTUATION TO CONTACT ACTUATION WITH ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISM•ALWAYS disconnect air supply before switching the triggering method.

Página 5

13•Use sintering steel grey metallic color Switching LeverConfirm and use the designated original Switching Lever when carrying out the switching back

Página 6 - THIS MANUAL

14CONTACT TRIP MODEL with ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISMThe anti-double fire mechanism (US patent 5597106, UK patent 2286790) is installed on this tool.Th

Página 7

15SEQUENTIAL TRIPThe Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the trigger. This makes accurate fastener

Página 8 - NECTIONS

16DRIVING DEPTH ADJUSTMENTALWAYS disconnect air supply before making adjustment.The driving depth adjustment is made by adjust-ing the Adjustment Dial

Página 9

17PROCEDURE1 Push down the Pusher Lever and release the strip nails from the Pusher.2 Push the Nail Stopper, and remove the strip nails from inside of

Página 10 - 4. INSTRUCTIONS FOR OP

185. MAINTENANCE FOR PER-FORMANCE1 ABOUT PRODUCTION YEARThis product bears production number at the lower part of the grip of the main body. The two d

Página 11 - DRIVING FASTENERS

19INDEX1. CONSIGNES DE SECURITE ...192. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES... 233. ALIMENTATION EN AIR

Página 12 - DOUBLE FIRE MECHANISM

2INDEX INDEX ÍNDICEENGLISH Page 3 to 18FRANÇAIS Page 19 to 34ESPAÑOL Page 35 to 50DEFINITIONS OF SIGNAL WORDSWARNING: Indicates a potentially hazard

Página 13 - This model Another model

20REMARQUE: Des lunettes sans blindage latéral et des équipements de protection de la face seuls n’assurent pasune protection appropriée. Directive eu

Página 14 - MODEL IDENTIFICATION

219. CONTROLER LE SERRAGE DES VISDes vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lo

Página 15

2216. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR D’AUTRES ELEMENTS DE FIXATIONLe fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus d’autres éléments

Página 16 - Trigger Lock Dial

232. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES1. NOM DES PIÈCES2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL∗ De conception compacte, cet outil peut être utilisé dans

Página 17

24PIECES DE RACCORDEMENT D’AIR COMPRIMECet appareil est équipé d’une prise mâle avec filet extérieur de 9.5 mm pouce. Le diamètre intérieur devrait êt

Página 18 - 7. TROUBLE SHOOTING/RE

25NE PAS UTILISER L’OUTIL PRES D’UNE SUBSTANCE INFLAMMABLENe jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable (ex. diluant, de l’essence, etc.

Página 19 - 1. CONSIGNES DE SECURITE

264. INSTRUCTIONS D’EMPLOILIRE LE PARAGRAPHE INTITULÉ “CONSIGNES DE SECURITE”.1. AVANT DE TRAVAILLER:Vérifiez les points suivants avant d’utiliser l’o

Página 20

272 Tirer le poussoir jusqu’au fond du magasin, puis le libérer doucement.Un dégagement brusque du poussoir causera un bourrage des pointes ou un décl

Página 21

28COMMUTATION DE L’ACTIONNE-MENT SIMPLE À L’ACTIONNEMENT DE CONTACT AVEC MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ANTI-DOUBLE•TOUJOURS débrancher l’alimentation en

Página 22 - DECRITS DANS CE MANUEL

29•Utiliser le levier de commutation de couleur métallique gris d’acier de frittageVérifier que le levier de commutation est bien spécifié d’origine l

Página 23

3INDEX1. SAFETY INSTRUCTIONS ...32. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA ...73. AIR SUPPL

Página 24 - CONNEXIONS

30MODÈLE DE DÉCLENCHEMENT À CONTACT avec MÉCANISME TIR ANTI-DOUBLE.Le mécanisme de tir anti-double (brevet US 5597106, brevet UK 2286790) est installé

Página 25

31DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIELIl faut, poru le déclenchement séquentiel, que l’appareil touche l’ouvrage avant que l’on ne déclenche le levier de c

Página 26 - 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI

32REGLAGE DE LA PROFONDEUR D’INSERTIONTOUJOURS débrancher l’alimentation en air avant d’effectuer le réglage.Le réglage de profondeur d’insertion s’e

Página 27 - ATTACHE POUR ENFONCEMENT

33MÉTHODE1 Pousser vers le bas le levier du poussoir et libérer les clous à bande à partir du poussoir.2 Pousser le taquet de pointes, et enlever les

Página 28 - DÉCLENCHEMENT ANTI-DOUBLE

345. ENTRETIEN1 PROPOS DE L’ANNÉE DE PRODUCTIONCe produit porte le numéro de production à la partie inférieure de la poignée du corps principal. Les d

Página 29 - AVERTISSEMENT

35INDICE1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...352. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS ...393. EL SUMINISTRO

Página 30 - Levier de commutation

362. EN ALGUNOS CIRCUNSTANCIAS PUEDE SER NECESARIO LA PROTECCIÓN DE OÍDOSEl usuario puede ser expuesto a un nivel alto de ruido, lo cual puede causar

Página 31

379. COMPROBAR LA TENSIÓN DEL TORNILLOLos tornillos flojos o mal instalados pueden causar accidentes y daños a la herramienta, cuando se utiliza. Comp

Página 32

3816. NO GRAPAR SOBRE OTRAS GRAPASGrapando encima de otras grapas puede causar desvío, lo cual puede causar daños.17. QUITAR LAS GRAPAS DESPUÉS DE COM

Página 33

392. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS1. DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS2. DATOS TÉCNICOS DE LA HERRAMIENTA∗ El diseño compacto de la herramienta permite utiliza

Página 34 - 7. REPARATION

4NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.2. EAR PROTECTION MAY BE REQUIRED IN SOME ENVIRONMENTSAs

Página 35 - SEGURIDAD

40PIEZAS DE CONEXION PARA EL AIRE COMPRIMIDO:Este aparato está equipado con una boquilla de empalme con rosca exterior de 9.5 mm. El diámetro interior

Página 36 - Gasolina

41NO UTILIZAR LA HERRAMIENTA CERCA DE SUSTANCIAS INFLAMABLESNunca manejar herramienta cerca de sustancias inflamables (por ejemplo, aguarrás, gasolina

Página 37

424. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIOLEA EL APARTADO CON EL TÍTULO “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”.1. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIOVerifique los punt

Página 38 - ADVERTENCIAS

432 Extraer el botón hasta el fondo del cargador, luego liberarlo suavemente.Una liberación brusca del botón causará un atasco de los clavos o un disp

Página 39

44CONMUTACIÓN DEL MODO DE AC-CIONAMIENTO SIMPLE AL MODO DE ACCIONAMIENTO DE CONTACTO CON MECANISMO DE DISPARO ANTI-DOBLE.•SIEMPRE desconecte la alimen

Página 40 - Y CONEXIONES

45•Usar la palanca de conmutación de color metálico gris de acero de sinterización Comprobar que la palanca de conmutación se especifica de origen cua

Página 41

46MODELO DE TRINQUETE DE CONTACTO con MECANISMO de DISPARO ANTI-DOBLEEl mecanismo de disparo anti-doble (patente US 5597106, patente UK 2286790) está

Página 42 - EL SERVICIO

47DISPARO SECUENCIALEn caso de realizar un disparo secuencial, es necesario tocar la pieza con el aparato antes de apretar la palanca de accionamiento

Página 43 - INTRODUCCIÓN

48AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE INSERCIÓNSIEMPRE desconectar la alimentación de aire antes de efectuar el ajuste.El ajuste de profundidad de inserción s

Página 44 - ACCIONAMIENTO DE CONTACTO

49MÉTODO1 Empujar hacia abajo la palanca del empujador y liberar los clavos a banda a partir del empujador.2Empujar el bloque de clavos, y retirar los

Página 45 - ATENCIÓN

59. INSPECT SCREW TIGHTNESSLoose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect

Página 46 - IDENTIFICACION DE LOS MODELOS

505. MANTENIMIENTO1 ACERCA DEL AÑO DE PRODUCCIÓNEste producto lleva el número de producción en la parte inferior del apretón del cuerpo principal. Los

Página 47

51SN883RH2EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LISTSCHEMA ECLATE ET LISTE DES PIECES DE RECHANGEDESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA DE RECAMBIOS312456789109111213

Página 48

52SN883RH2ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Página 49

53SN883RH2ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192101102103104105106107108109110

Página 50 - 7. SUBSANACION DE

54SN890CH2<34>EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LISTSCHEMA ECLATE ET LISTE DES PIECES DE RECHANGEDESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA DE RECAMBIOS31245112

Página 51

55SN890CH2<34>ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Página 52

56SN890CH2<34>ESPAÑOLFRANÇAISENGLISHMATERIALITEMNO.PARTNO.60616263646566676869707172737475767778798081828384858687899091101102103104105106107108

Página 53

57SN883RH2_SN890CH2(34).book 57 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分

Página 54

58SN883RH2_SN890CH2(34).book 58 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分

Página 55

59SN883RH2_SN890CH2(34).book 59 ページ 2011年7月8日 金曜日 午後6時1分

Página 56

616. DO NOT DRIVE FASTENERS ON TOP OF OTHER FASTENERSDriving fasteners on the top of other fasten-ers may cause deflection fasteners which could cause

Página 57

• The content of this manual might be changed without notice for improvement.• Le contenu de ce manuel est sujet a modification sans preavis a des fin

Página 58

72. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA1. NAME OF PARTS2. TOOL SPECIFICATIONS3. FASTENER SPECIFICATIONS1 Frame2 Cylinder Cap3 Contact Arm4 Nose5 Magazin

Página 59

8TOOL AIR FITTINGS:This tool uses a 3/8" N.P.T. male plug. The in-side diameter should be .39" (9.9mm) or larger. The fitting must be capabl

Página 60 - FAX: (516)741-3272

9DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAM-MABLE SUBSTANCENever operate the tool near a flammable sub-stance (e.g., thinner, gasoline, etc.). Volatile fumes

Comentários a estes Manuais

Sem comentários